Traduction 8
Forums JDR de Black Book Editions > Jeux de rôle > Archéorôlie > Earthdawn
J'ai pas mal de problème avec l'anglais, et voila que certaine traduction de nom de talent et de sort on changé.
comme je joue avec des livres redbrick et les votre je rencontre pas mal de difficulté, du au changement de terme.
le document de scorpinou sur la mailing liste ne correspond plus exactement...
je pense que vous devez avoir fais un glossaire pour aider aux traduction?
serait t'il possible d'avoir sur le site a télécharger la traduction anglais français de tout les noms de talent , spécialisations, compétence et sorts?
comme je joue avec des livres redbrick et les votre je rencontre pas mal de difficulté, du au changement de terme.
le document de scorpinou sur la mailing liste ne correspond plus exactement...
je pense que vous devez avoir fais un glossaire pour aider aux traduction?
serait t'il possible d'avoir sur le site a télécharger la traduction anglais français de tout les noms de talent , spécialisations, compétence et sorts?
Désolé de revenir encore a la charge les gars
Le glossaire de traduction est pour moi une aide de jeu vraiment importante et nous aiderais énormément.
Par contre, comme vous taffez déjà pas mal, (sur le recueil des donneur de noms) je veut bien vous donner un coup de main.
si il y a moyen d'avoir votre glossaire brut, je veut bien le trier et faire quelque chose de propre pour vous...
merci
Le glossaire de traduction est pour moi une aide de jeu vraiment importante et nous aiderais énormément.
Par contre, comme vous taffez déjà pas mal, (sur le recueil des donneur de noms) je veut bien vous donner un coup de main.
si il y a moyen d'avoir votre glossaire brut, je veut bien le trier et faire quelque chose de propre pour vous...
merci
