[PFJDR 09] L'art de la magie 19
Forums JDR de Black Book Editions > Jeux de rôle > Pathfinder
Page 103, alors que l'article traite des différents matériaux qui peuvent servir à faire un cercle de protection pour convoquer une créature, le texte deviens d'un coup une description des bonus accordés à une arme suivant son matériaux ou son pouvoir.
Page 102 on voit que l'argent donne un bonus contre tel type de créature, page 103 on voit que l'argent alchimique donne tel bonus/malus aux dégâts, et change la solidité de l'arme... je pense qu'il y a eu une erreur là, car ce sont des textes que l'on a dans le manuel des joueurs, et qui ne servent à rien ici.
Je parle du Pdf.
Page 102 on voit que l'argent donne un bonus contre tel type de créature, page 103 on voit que l'argent alchimique donne tel bonus/malus aux dégâts, et change la solidité de l'arme... je pense qu'il y a eu une erreur là, car ce sont des textes que l'on a dans le manuel des joueurs, et qui ne servent à rien ici.
Je parle du Pdf.
Page 10, la table 1-1 Le MagusC'est bien ça (selon la VO).
Je pense qu'il y a un problème concernant le nombre de sorts par jour du Magus (pour les sorts niveau 6)
Il peut en lancer 1 au niveau 16, 2 au 17, 3 au 18 et ensuite il n'y a rien d'écrit pour les niveaux 19 et 20.
La logique voudrait que ce soit 4 et 5...
ocastex
Page 10, la table 1-1 Le Magus
Je pense qu'il y a un problème concernant le nombre de sorts par jour du Magus (pour les sorts niveau 6)
Il peut en lancer 1 au niveau 16, 2 au 17, 3 au 18 et ensuite il n'y a rien d'écrit pour les niveaux 19 et 20.
La logique voudrait que ce soit 4 et 5...
ocastex
Pas seulement... Le tableau indique également 4 sorts de niveau 5 au level 19, alors que celà devrait être un 5.
Page 162, pour le XXX dans le Paragraphe Devenir un lanceur de mot c'est la page 166 qui renvoie à l'encart des dons spécifiques aux mots de pouvoirs.
Même page, paragraphe Apprendre des mots de pouvoir les page XXX-XXX des listes associés correspondent à 187-192
EDIT :
Page 193, dans l'encart Introduire les mots de pouvoir on retrouve encore des pages XXX
Pour la première, guérison suprême (voir page XXX) c'est page 180.
Pour l'autre, le don Lanceur Expérimental (voir page XXX) c'est page 166.
Même page, paragraphe Apprendre des mots de pouvoir les page XXX-XXX des listes associés correspondent à 187-192
EDIT :
Page 193, dans l'encart Introduire les mots de pouvoir on retrouve encore des pages XXX
Pour la première, guérison suprême (voir page XXX) c'est page 180.
Pour l'autre, le don Lanceur Expérimental (voir page XXX) c'est page 166.
Page 200: Dans les sorts de niveau 8 d'Ensorceleur/Magicien, il y'a une erreur dans la description brève d'Anatomie morte-vivante IV :
Anatomie morte-vivante IV. Comme forme de mort-vivant III mais avec plus de pouvoirs.
Il faut remplacer forme de mort-vivant III par Anatomie morte-vivante III
Page 209: Description du sort Anatomie Morte-vivante IV :
-Niveaualchimiste 6, ensorceleur-magicien 6/magus 6 ensorceleur-magicien 8
La partie barrée est erronée, correction à côté en vert
-Mort-vivant TP. Si le personnage prend la forme d’un mort-vivant
TP, il gagne un bonus de taille de +4 à la Dextéritén, un malus de -2 à la Force et un bonus de +3 à l’armure naturelle.
La partie en rouge est manquante dans la description
Anatomie morte-vivante IV. Comme forme de mort-vivant III mais avec plus de pouvoirs.
Il faut remplacer forme de mort-vivant III par Anatomie morte-vivante III
Page 209: Description du sort Anatomie Morte-vivante IV :
-Niveau
La partie barrée est erronée, correction à côté en vert
-Mort-vivant TP. Si le personnage prend la forme d’un mort-vivant
TP, il gagne un bonus de taille de +4 à la Dextéritén, un malus de -2 à la Force et un bonus de +3 à l’armure naturelle.
La partie en rouge est manquante dans la description
Un sort me semblait bien trop fort pour être tel quel... après vérification de la version anglaise en effet c'est pas du tout pareil...
En anglais :
Terrible Remorse : You fill a target with such profound remorse that it begins to harm itself. Each round, the target must save or deal 1d8 points of damage + its Strength modifier to itself using an item held in its hand or with unarmed attacks. If the creature saves, it is staggered for 1 round and takes a -2 penalty to Armor Class, after which the spell ends.
En francais (Terribles Remords) je n'ai pas le texte sous les yeux actuellement mais de mémoire :
- si la cible reussit son JdS, elle est étourdi (alors qu'elle est juste chancelante)
- La derniere phrase du sort est manquante (juste celle qui dit que le sort prend fin juste après avoir réussit sont JdS et avoir été chancelant 1 round)
Ca fait quand même 2 grosses différences...
En anglais :
Terrible Remorse : You fill a target with such profound remorse that it begins to harm itself. Each round, the target must save or deal 1d8 points of damage + its Strength modifier to itself using an item held in its hand or with unarmed attacks. If the creature saves, it is staggered for 1 round and takes a -2 penalty to Armor Class, after which the spell ends.
En francais (Terribles Remords) je n'ai pas le texte sous les yeux actuellement mais de mémoire :
- si la cible reussit son JdS, elle est étourdi (alors qu'elle est juste chancelante)
- La derniere phrase du sort est manquante (juste celle qui dit que le sort prend fin juste après avoir réussit sont JdS et avoir été chancelant 1 round)
Ca fait quand même 2 grosses différences...
Un sort me semblait bien trop fort pour être tel quel... après vérification de la version anglaise en effet c'est pas du tout pareil...
En anglais :
Terrible Remorse : You fill a target with such profound remorse that it begins to harm itself. Each round, the target must save or deal 1d8 points of damage + its Strength modifier to itself using an item held in its hand or with unarmed attacks. If the creature saves, it is staggered for 1 round and takes a -2 penalty to Armor Class, after which the spell ends.
En francais (Terribles Remords) je n'ai pas le texte sous les yeux actuellement mais de mémoire :
- si la cible reussit son JdS, elle est étourdi (alors qu'elle est juste chancelante)
- La derniere phrase du sort est manquante (juste celle qui dit que le sort prend fin juste après avoir réussit sont JdS et avoir été chancelant 1 round)
Ca fait quand même 2 grosses différences...
Warhawk
C'est la version corrigée du sort en anglais que tu cites ici, la première version était trop forte et elle a fait coulé beaucoup d'encre sur les forums américains. Donc ce n'est pas une erreur de trad.
Paizo a rectifié le tir dans les corrections et les impressions suivantes et nous le ferons si l'Art de la magie est réimprimé.
Un problème. Il y a deux dons intitulés sort perturbateur (un dans l'APG et l'autre dans l'Art de la Magie)
Il s'agit des dons disruptive spell et concussive spell dans le PRD PAIZO.
Dalvyn a traduit dans l'arbre des dons respectivement par sort perturbateur et sort percutant.
Est-ce que je retiens ? Y a t-il d'autres propositions ?
On en parle http://www.pathfinder-fr.org/Forum/yaf_postst4138findunread_Sort-Perturbateur.aspx#post130889
Il s'agit des dons disruptive spell et concussive spell dans le PRD PAIZO.
Dalvyn a traduit dans l'arbre des dons respectivement par sort perturbateur et sort percutant.
Est-ce que je retiens ? Y a t-il d'autres propositions ?
On en parle http://www.pathfinder-fr.org/Forum/yaf_postst4138findunread_Sort-Perturbateur.aspx#post130889






