JDR français à l'étranger 35

Forums JDR de Black Book Editions > Jeux de rôle

avatar
Tybalt

Il y a Gods dans ce cas aussi, non ?

avatar

Paragraphe Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Jeu_de_rôle_en_France#Jeux_français_traduits_à_l'étranger

_________________________________________

Certains jeux de création française ont été traduits en diverses langues, comme In Nomine Satanis - Magna Veritas (1990) qui a été traduit en allemand en 1993, en espagnol en 1994, en polonais en 1998 (In Nomine Magnae Veritatis), et adapté en anglais en 1997 (In Nomine) ; SimulacreS (1986) traduit en italien en 1993 (Simulacri, Il gioco di ruolo poliedrico) ; Rêve de Dragon (1985) traduit en anglais Rêve : the Dream Ouroboros en 2002, Nephilim (1992) traduit en anglais en 1994 ; ou encore le jeu de rôle amateur René (2000), traduit en anglais en 2001 (Wuthering Heights Roleplay).

_________________________________________

avatar

Dans les vieux jeux, il y a aussi Trauma qui a été traduit en US, avec notamment un supplément spécifique pour eux.

avatar

Sinon la dernière version de Pavillon Noire motorisé par SimulacreS va avoir sa version anglaise, cela a été annoncé lors de la PP.

BeauBarbu

Tu parles de Capitaine Vaudou ?

Dans ce cas ce n'est pas Pavillon noir. C'est un jeu différent.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • BeauBarbu
avatar

Il y a l'univers de campagne en OGL d&d 3.0 Archipels qui a été traduit en anglais

Edit: juste une aventure en fait :

http://www.legrog.org/jeux/d20-archipels/war-of-shadows-en

avatar
berolson

Euh oui je sais pas à quoi je pensais c'est bien de Capitain Vaudou dont je parlais. Où avais-je la tête... Désolé.

avatar

Merci de ne pas oublier Celtic Legend en 1992 à moins qu'il n'ait jamais existé...

avatar

Knight fait l'objet d'un financement participatif réussi en espagne. https://www.exregnum.com/

avatar

La version Polonaise a été retirée du commerce (et envoyée au pilon) parce que l'église locale a froncé les sourcils. Ça s'invente pas.

J'ai la chance de posséder un des rares exemplaires survivants.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Senrad
avatar
greuh

Collector. Lis-tu le polonais?

avatar

Les méta-barons à été développé simultanément en français et en anglais :

http://www.legrog.org/jeux/metabarons

avatar

Dans les vieux jeux, il y a aussi Trauma qui a été traduit en US, avec notamment un supplément spécifique pour eux.

Geraud myvyrrian G

Non, pas US : c'était australien, chez Darcsyde (ceux qui ont ensuite publié Corum).

avatar

Collector. Lis-tu le polonais?

Senrad

Malheureusement non. Mais c'est une trad de la v2. Ce qui me manque c'est les quelques pages sur la Pologne de INS/MV.

C'est un peu par hasard que l'éditeur m'en avait offert un exemplaire... content

avatar

Knight fait l'objet d'un financement participatif réussi en espagne. https://www.exregnum.com/

jtrthehobbit

La vache, je ne savais même pas que ce jeu était français. C'est la rançon des titres en anglais...

avatar

Selon Romain d'Huissier, en plus d'une version anglaise, Qin a aussi connu une version italienne…

Jeux de rôle
Préférences
Couleur des liens :